我潜意识里可能真的有在抵抗,在疫情前两三年里我就是一个白天出门会戴口罩的人(防晒),从来没有大夏天白天出门忘戴口罩过,今天来这第一次出门做核酸竟然完全忘记要戴!还是看到别人戴了才觉得哪里不对又返回去拿,太反常了我自己都觉得好笑

#长毛象安利大会

前段时间报名了在毛象看到的那个零基础编程入门项目(p2)

原嘟嘟:alive.bar/@suijibingbao/108577

看了看教学大纲(p1),大概是 教一些易入门上手的语言、基础编程思维、整个行业生态的概览

今天收到了回复邮件,原来因为报名人数太多,前期改成录播了。
总之,翻看了一下邮件里提供的、组织者写的文档,观念和措辞都很清晰、易懂、平和,读起来令人舒适。
反正现在这个形式,点进去就能看到文档和课了,有兴趣有需求的大家不妨进来看看。

课程进度公告:docs.google.com/document/d/1Ye

学习者指南 :docs.google.com/document/d/1Cy
(读到最后发现前几天在毛象看到过摘录,不过当时并没有看到原链接)

---
摘录一点

作为一个为初学者准备的课程,在课程结束时,一个合理的目标是你能用一两门流行的编程语言写一些实用的小程序,并以此技能作为打开软件行业大门的钥匙。
如果把一位合格的初级软件工程师所具备的知识量看做100%的话,那么这套课程的知识含量大约为3%左右。所以,认为上完这套课程就能转行成功、找到工作是不切实际的。计算机科学专业的同学们寒窗苦读若干年都不见得一毕业就有份工作,更何况我们这样一周两次、散步式的学习呢。但如果你的终极目标是成功转行,那这套课程大概率是可以帮你迈好第一步的。
另一个有用的目标是,在完成学习后,你可以根据自己的实际情况来决策未来是不是要继续学习写代码、学多深、走多远,是不是真的要走转码这条路,还是说把写代码作为辅助当前工作的一项技能。以及判断要不要去参加培训班或报考大学的计算机科学专业。或者,你决定未来完全靠自学,那么你在这套课程中学习到的学习方法将对你产生巨大的帮助。

有用的事情里,在这三十年里贯穿始终的有三件:兴趣,学习方法,思考方式。这三样东西其实都跟技术无关,是可以迁移到任何一个行业中去的。所以我给大家的建议是:始终保持对这个世界的兴趣和好奇心,了解人类的认知是怎么回事,掌握并实践批判性思维。

只有学会了如何学习这个行业的知识才能在这个行业里生存下去。怎么才算在这个行业里“会学习”呢?其核心奥义就是“满怀好奇心且独立自主”。

学会学习还包括掌握批判性思维的能力,并基于这个能力提出好问题、解决各种ambiguity;精确且富有同理心地进行高效沟通……总之,这个筐很大。

如果我是章鱼那每一根触手都将是我的中指

找到这两天下午明明很困却睡不着的原因了:过量摄入毛象和微博信息,以为我不难受其实我很难受

昨天小蓝三号机的微博看得我嘎嘎直笑,creamy 蕉这种生物的受众出街的时候可不可以在脑门上贴个什么香蕉标识好让我离得远点

还是修炼得不够,电话不是我打的我只是旁听都从昨天气到今天了,老娘只能祝他永远住垃圾堆,永远臭气熏天

想到我刚到英国没多久的时候 刚好清明节放假我没反应过来 我一个资深观察者网粉丝同学说 这么快就数祖忘典了?从此之后开始害怕一些b站用户

原来这个号就是我20年注册的那个号…当时注册完以后不知道扔到哪去 前几个月注册的两个号又登不上了 我也不知道哪里翻出来的这个号!稀里糊涂地就用上了 还改了邮箱 真佩服我自己

也认识太多名校在读傻逼了 是不是因为认识的人少所以显得傻逼浓度高?朋友:加得多了会发现浓度更高

昨天看完奇异博士2后去找影评看,一篇长影评中有几句话乍看是在分析猩红女巫,但我认为有99.9%的可能性是夹带了私货,我对着屏幕会心一笑!

Zlib每次用🪜登录成功跳转时都会变成找不到相关域名 按胖鸟网的教程操作之后只能下载文章不能下载书籍 我对这种东西一窍不通不知道到底是哪出了问题……好难受!

oapen.org/
doabooks.org/
还是推荐一下分别位于荷兰和法国的两个学术类电子书库,开放获取,无需注册,无需翻墙。可在右上角输入搜索内容或按学科/出版社/语言/合集筛选,现在英语库存分别是1.5万和3万本。前者可以整本下载或通过在线阅读器阅读,后者会跳转到books.openedition.org在线阅读。
#长毛象安利大会

真是不到临上班体验不到真正的内卷,怕的根本不是单纯的工作,是怕加班,怕新人间的竞争,怕许多不得不做的事情

临近上班因为越来越恐惧而睡得越来越迟……不想有什么正常价值观了,想被包养一辈子不上班(不可能)

【在线流媒体双字幕/客制化字幕使用指北】

不知道有多少朋友和我一样有正版流媒体网站会员,但是想看的内容要么没有中文字幕,要么依然怀念双语字幕,我今天终于找到解决方案了!QAQ

一句话概括:Penguin Subtitle Player + Online srt subtitle converter 转换的字幕

1. 中文字幕网站检索对应剧集的字幕。我不很知道这个,我自己用的a4k.net/

2. 下载到的字幕大多是.ass格式的特效字幕,可以用在线转换器去掉特效并转换为.srt格式。我选了google到的第一个,能用好用:subtitletools.com/convert-to-s

3. 下载一个字幕播放器,推荐:github.com/carsonip/Penguin-Su (下载release 或者sourceforge都可,支持win/macos/Linux)

4. 播放时注意时间轴

P.S. 被disneyplus和netflix截图黑屏困扰的同学可以: 1) 直接换firefox;2) 使用chrome插件,eg. Separate Window

看到说阿姆斯特丹测420欧,当时从丹麦回来,前一天还是330镑,后一天就通知要涨到430镑,起飞前临时在酒店取钱凑钱

Show older
Hostux.social

This service is offered by alarig.
Beer, privacy and free software lovers. Join us!